Интересные рекомендации из Татарстана - всех сертифицировать по мусульманским канонам, это касается

Чтобы получить сертификацию "Халяль" бюро переводов вело переговоры с Международным центром стандартизации. Работа была активной и было принято решения, что все таки процедуру сертификации по стандарту "халяль" пройти необходим

Ведутся активные переговоры Бюро переводов "ТрансЛинк" (Москва) с Международным центром стандартизации и сертификации "Халяль", цель переговоров – необходимость получить сертификата, чтобы услуги соответствовали мусульманским канонам. Это непростое событие, и должно быть достойным примером подражания, именно рассказалось республиканским агентством "Татар-информ" в рамках, освещались происходящие события сегодняшнего Международного форума по исламским финансам Kazansummit-2013. "Мы успешно поработали на Универсиаде, сейчас активно сотрудничаем с организаторами форума.

Представитель бюро переводчиков Анна Ломтева заявила о том, что они работают в Казани уже не в первый раз, и им настоятельно рекомендуют пройти данную процедуру, то есть необходимо иметь сертификат по стандарту «Халяль». В дальнейшем было выяснено, что и различные проверки на соответствие коллектива нормам ислама ни сколько не смущала сотрудников. Ломтевой было отмечено, что их бюро переводчиков решили пройти данную процедуру и получив стандартный сертификат «Халяль» для организаций исламских, будет признаков качества. Данные переговоры с Международным центром стандартизации и сертификации "Халяль" активно ведутся и организация знакомится с основными положениями и требованиями, которые будут предъявляться предприятиям, для того, чтобы получить данный сертификат.

В России, еще ни одна организация, которая занимается предоставлением услуг в сфере перевода, подобный сертификат, который бы соответствовал исламским стандартам "Халяль" не получала. Так пояснили в Международном центре стандартизации и сертификации "Халяль". 

18:14
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!