В Республике Беларусь издан поэтический сборник Михаила Сеспеля на белорусском языке

«Ралля Новага Дня» (Пашня Нового Дня) — так называется поэтический сборник выдающегося чувашского поэта Михаила Сеспеля (1899-1922), изданный на днях в Полиграфкомбинате имени Якуба Коласа г. Минск. Перевел книгу на белорусский язык известный белорусский поэт, лауреат Государственной премии Республики Беларусь Микола Метлицкий.
В Республике Беларусь издан поэтический сборник Михаила Сеспеля на белорусском языке

Чувашско-белорусские литературные связи, бурно развивавшиеся в 60-80-е годы прошлого века, получили новый импульс для дальнейшего развития в последние годы. Так, народный поэт Чувашии, директор Чувашского республиканского фонда Михаила Сеспеля Валерий Тургай издал в 2019 г. в своем переводе на чувашский язык антологию белорусской поэзии «Юратӑвӑм ман - Беларуҫ!» (Любовь моя - Беларусь). В начале этого года в г. Минск был издан поэтический сборник самого Валерия Тургая «Вершы простыя мае…» (Стихи мои просты).

Чувашский республиканский фонд М. Сеспеля выражает искреннюю благодарность за издание поэтического сборника Михаила Сеспеля на белорусском языке главному редактору общественно-политического журнала «Беларуская думка» Администрации Президента Республики Беларусь Александру Карлюкевичу (главному инициатору и куратору данного проекта и автору предисловия к книге «Ралля Новага Дня»), директору Полиграфкомбината имени Я. Коласа Игорю Маланяку, известному белорусскому поэту и общественному деятелю Алесю Бадаку и лауреату Государственной премии Республики Беларусь Миколе Метлицкому.

Источник материала: Портал органов власти ЧР
11:15
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...